各位老师、家长、义工和同学:
大家好!根据本地区疫情的实际情况和美国疾病防控中心(CDC)的防控措施,希望中文学校理事会决定本周末,即2020年2月8日和2月9日照常上课。学生和家长可自行决定是否送学生上课。校方将完全尊重家长的决定。理事会将密切关注疫情的发展,如有必要,将及时根据变化作出相应调整。
根据联邦政府颁布的防疫禁令,所有近期从国内来或近距离接触过来自疫区的人,包括教师、学生、义工和家长,请严格执行14天隔离措施,自觉遵守联邦法令。即使不是国内回来的,但有感冒症状的,也请不要去学校。
需要指出的是,维州和马州的公立学校并未因疫情而关门。如学生本人近期访问过疫区或近距离接触过来自疫区的人,或者有发热症状,应该向所在学校如实报告。请保护好自己,也请尊重他人。
如有疑问,请与所在校区校长或所在班级的老师联系。有关新型冠状病毒肺炎的预防和治疗,请参见CDC新冠病毒知识预防网址:https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/index.html和CDC新冠病毒预防知识中文信息:https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/hcp/guidance-prevent-spread-chinese.html
谢谢大家的关心和支持!
希望中文学校理事会
Dear teachers, parents, volunteers and students:
Based on CDC reports and prevention guidelines on the novel coronavirus outbreak, Hope Chinese School will resume classes this weekend on 2/8 and 2/9.
We fully respect the decision of any of our students and/or parents not to attend our weekend schools.
HCS will keep closely monitoring the situation and make adjustments as necessary.
We ask anyone who recently visited any part of China, in particular Hubei province, or has come in close contact with visitors from China to strictly implement a 14 day self-quarantine following Federal guidelines. Those individuals who are required to stay at home, should monitor themselves for certain symptoms such as coughing or fever, check their temperatures and report problems to local health officials.
In addition, please do not go to school if you have any cold or flu symptoms even if you have not visited China or been in contact with anybody from China.
Please protect yourself and respect others.
If you have any questions, please contact your campus principal or class teacher.
Let us all remain vigilant and work together to keep the community safe and thriving.
Thank you for your support and understanding!
For the prevention and treatment of new coronavirus pneumonia, see the CDC guidelines: https://www.cdc.gov/coronavirus/about/prevention.html https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/hcp/guidance-prevent-spread-chinese.html
Hope Chinese School Board